Shoose - Hitoyo Ranman [English Lyrics] (R-16 warning)

One night in full bloom



This showdown offers a wide selection, feel free to pick one
She's flirting with glitter adorning her (Hey, won't you look at me?)
She's unsold goods, like the others
She'll plead everyone that turns around   To only look at her


That's right Don't call for me with words, call me with your body(Please)
That's right    You don't have to be gentle
Let's put our troubles aside for now And rip off our prententious masks
Feel it More


How crazy this love is A short-lived beautiful moment
Even if it blossoms  Touch Me! Even if its leaves scatter  Catch Me!
With the flower* of the night  Please Kiss!
Is there anyone that understands this better than I do?
Life is like a bubble Dreams are only short-lived, you'll wake up at some point**
Have fun  Touch Me! Be happy  Catch Me!
The fruit has ripened  Please Kiss!
Slighty bouncing On the verge On the brink I'm already at my limit
Whose fault is it?*** 


It's more than just lip-service
She's swaying to the side dancingly (Hey, let's do it together?)
Without realizing it became a familiar process
Sincerity → Reversion → Hypocrisy → Mania → Bewitchment

His eyes become clouded as he gets closer
Clad in the smell of a flower
"Please, only look at me"
It's fine even if it's only for a while
Let's mimic love


Shake me with emotions   With the intensity of the moment
Even if I lose  Touch Me! Even if I win  Catch Me!
It's all or nothing  Please Kiss!
I have to give it a try
The nightlife business is whimsy, right   In the unconscious darkness
You burned me  Touch Me! You touched me  Catch Me!
The fruit is famous  Please Kiss!
My buzzling instinct Bravely    In a daze I'm already at my limit
In a world that's now vanishing, now forming****


... It's known as a wonderful life
... It's known as an unalterable fate
Throw away your golden morals***** Pour immorality into the depths of your heart
Feel it


I'm a cherry blossom in full bloom for only one night Blooming in profusion for but a short while
There's a tomorrow  Touch Me! Because there's a now  Catch Me!
Nobody knows  Please Kiss!
Dance, as long as you're alive
If you come back to me this instant You won't be able to leave me again
Have fun  Touch Me! Be happy  Catch Me!
The fruit has ripened  Please Kiss!
Once you know Shame Addiction They will already have bursted
The changing of tides is the moon's fault****** 
My life won't ever change*******





*一夜の華と = "Hana" isn't written with the usual kanji for flower which implies that he's using the meaning "beauty" of that kanji, but I still chose flower because it fit the prior lines
**人偏に夢と書く = The lyrics literally say to "write the kanji 夢 with the kanji 人偏"
It's telling you to combine the kanji, which result in a new word (儚い), so I used the new word in my translation
***誰ユエニ乱レソメニシ = Words from the famous poem number 14 of Minamoto no Tooru which was included in the Ogura Hyakunin Isshu, a compilation of 100 poems by 100 different poets
In his poem the words translate to "It is because of you, that I have become confused" while in the context of Shoose' lyrics it is translated differently 
****カツ消エシカツ結ブ世ニ = Reference to Kamo no Choumei's Houjouki, hereby referencing the line "かつ消えかつ結びて" which translates to "vanishing, re-forming"
*****中庸な道徳を脱いで = Reference to Confucius' "Golden Rule", stating to 'not impose on others what you do not wish for yourself'
******満ちて欠けるのは月のせい = 満ち欠け is the changing of the moon's phases
*******渡世は常ならむものよ = Reference to "Iroha Uta", an old Japanese folk song
By "life", the girl is talking about her profession as prostitute



Comments